Pedro Lenz: Der Goalie bin ig, Der gesunde Menschenversand, Luzern, 2010 |
Der Roman ist getragen vom inneren Monolog der Titelfigur und orientiert sich wie viele Texte des Bühnendichters Pedro Lenz am mündlichen Erzählen. «Mit ‹Der Goalie bin ig› beginnt eine vielversprechende Zukunft nicht nur des Spoken-Word-Romans, sondern auch einer neuen, vielseitigen Lesekultur», schreibt denn auch der Germanist und Mitherausgeber Daniel Rothenbühler.
«Der Goalie bin ig» wurde bisher ins Italienische (In porta c’ero io, Gabriele Capelli Editore), Hochdeutsche (Der Keeper bin ich, bilgerverlag), Schottische (Freight Books), Litauische (Balt-Art Verlag), Französische (éditions d’en bas), Ungarische (L’Harmattan), Lettische, Niederländische, Russische und Ukrainische übersetzt. (Website des Verlags)
Dieses Buch ist im Buchantiquariat von Wanderwerk erhältlich (Rubrik «Berner Mundartliteratur»).
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen