|
Nora la Roche, Peter Hürzeler: Schpiik you Englisch? Edition Erpf, Bern, 1982 |
«Schpiik you Englisch? Yes, good? Dann sträuben sich Ihnen bei dieser ‹Blödelei à l'anglaise› sicher die Haare zu Berge. Denn top-englisch klingt diese Frage ja nicht. Auch die von Peter Hürzeler cartoonistisch nachempfundenen Sprüche in diesem Büchlein sind nicht ganz (schul-)stubenrein. Oder doch? Nehmen sie unseren John Bull doch einmal buchstäblich beim Wort. Er speakt nämlich englischer als englisch – und somit richtig falsch …» (Aus dem Vorwort)
Ein paar Beispiele gefällig? Bitte sehr!
In the shortness lies the spice.
You mean I have not all cups in the closet? Far missed, far missed!
Holy strawbag! Make not always a twenty-after-eight-snout!
The eveningly homeway in the pushtime makes me noodlefinished.
Play not the offended liversausage!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen